Quick note on the name of this blog

When I was 21 a friend introduced me to a volume of poems by the 14th-century Persian poet Hafiz, translated by Daniel Ladinsky. I loved them, and eventually named this blog for one of my favorite ones.

At some point I read more and found that Ladinsky’s “translations” were more like riffs on themes in Hafiz than what most people would consider translation of the original works. I’m annoyed with Ladinsky for not being clearer about this.

So, a little embarrassed, I’m going to change the attribution on the poem. It’s not 14th century but 20th century.

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.